Фредди фото fnaf

Кликните на картинку, чтобы увидеть её в полном размере

Слова из слова 2015 Музыкантша ответы на уровень


фото фредди fnaf

2017-10-21 23:09 Ищете, где купить оригинальный подарок? Онлайн магазин подарков предлагает большой выбор Игрушки из компьютерной игры хоррора Пять Ночей с Фредди теперь и в реальной жизни!




Твоя жена идеальна! Смирись!


Почему если в рот, то БЕРЕТ, а если не в рот, то ДАЕТ?






Попробуй, сочти Все дырки в NT - Сказал я однажды Сисопу. Он глянул с тоской В экран голубой И тихо послал меня в жопу...


О создании септуагинты или трудности перевода Столицей Египта во времена правления династии Птолемеев была Александрия. Население города на 50% состояло из греков, на 40% из евреев и 10% приходилось на всех прочих. В правление царя Птолемея II Филадельфа к нему обратились с жалобой греческие философы. Им никак не удавалось победить в диспутах с еврейскими раввинами. "Мы никак не можем с ними спорить, потому что мы не знаем, что они доказывают. Мы опровергаем один их тезис, а они говорят: "Да это вы не то опровергаете", - и выдвигают другой. Мы должны знать точно, что у них там написано, тогда можно будет спорить". Птолемей обещал разобраться и помочь. Сделал он это очень оперативно. В одну из ночей в городе было арестовано 72 раввина. Когда их собрали всех вместе, к ним вышел царь и сказал краткую речь, суть которой сводилась к следующему. Каждого раввина посадят в одиночную камеру, но с удобствами, и дадут ему экземпляр Библии (Ветхого завета). Каждому предоставят требуемое количество пергамента и письменных принадлежностей. Их задача заключается в переводе текста Библии на греческий язык. Ученые Птолемея проверят тексты переводов. Если будут найдены несовпадения, то правильный текст перевода выискивать никто не будет. Всех раввинов казнят и наберут новых. И так до тех пор, пока Птолемей не получит единый перевод. Казнить никого не пришлось, так как через некоторое время перевод был получен, и раввинов распустили по домам. Так появился греческий перевод Библии, называемый септуагинта - перевод семидесяти. Христианская церковь позднее назвала этот перевод чудом. Возможно, это и чудо, что 72 человека смогли создать практически идентичные тексты. Однако, вполне вероятно, что раввины научились перестукиваться, и таким образом договорились о едином тексте перевода.